Bijbelvers van vandaag
Yosia ben abi aiti yari di a tron kownu. A tan dritenti-na-wan yari na makti ini Yerusalem. En m'ma ben nen Yedida, wan umapikin fu Adaya èn a ben de fu Boskat.
Yosia ben e du san bun ini MASRA ai. A ben teki a eksempre fu en afo David èn a no tapu fu du en.
Di kownu Yosia ben de tin-na-aiti yari na makti, a seni en sekretarsi Safan, a manpikin fu Asalyahu nanga granpikin fu Mesulam, go na a oso fu MASRA. A ben taigi en taki:
“Go na granpriester Hilkia. Meki a teri a moni di de ini a oso fu MASRA, a moni di a pipel e gi na den man di e hori wakti na mofodoro fu a tempel.
A moni mus go na den fesiman di abi a frantwortu fu a wroko di e du na a oso fu MASRA. Den man disi mus gi en na den wrokoman di e du a wroko, sobun den man di e meki den pisi fu a oso fu MASRA di broko,
dati na den temreman, den man di e bow nanga den mesreman, fu den bai udu nanga ston di koti na fesi kba, fu meki den broko pisi na a tempel.
Den fesiman di mus kisi a moni, no abi fu gi frantwortu fu a moni, bika den de fu fertrow.”
Di sekretarsi Safan gi granpriester Hilkia a boskopu, a granpriester taigi en taki: “Mi feni a buku nanga a wèt ini a oso fu MASRA.” Dan Hilkia langa a buku gi Safan èn Safan leisi en.
Baka dati, sekretarsi Safan go baka na kownu go taigi en fa sani waka. A taigi kownu taki: “Den knekti fu yu tyari a moni kon na wan di ben de ini a tempel, èn den gi en na den fesiman fu a wroko na a oso fu MASRA.”
Sekretarsi Safan taigi kownu tu taki priester Hilkia gi en wan buku èn Safan leisi en gi kownu.
Fa kownu yere san skrifi ini a buku, na so a priti en krosi.
Dan a komanderi priester Hilkia, Akikam, a manpikin fu Safan, Akbor, a manpikin fu Mikaya, sekretarsi Safan nanga Asaya, en knekti, taki:
“Un go suku rai gi mi, gi a pipel, nanga gi heri Yuda, na MASRA fu den sani di skrifi ini a buku di un feni, bika MASRA ati mus e bron trutru na wi tapu, fu di den afo fu wi no gi yesi na den sani di skrifi ini a buku èn fu di den no du den sani tu di skrifi ini a buku taki wi mus du den.”

Duik dieper in de Bijbel!

  • Lees en vergelijk Bijbelvertalingen
  • Maak notities, kopieer en markeer Bijbelteksten

Over het Surinaams Bijbelgenootschap

Het Surinaams Bijbelgenootschap (SBG) is een interkerkelijke niet-gouvernementele organisatie die verantwoordelijk is voor Bijbelvertaling en -distributie in Suriname en Guyana. Het SBG geeft hier invulling aan door Gods woord, de Bijbel, beschikbaar te stellen aan een ieder in de gewenste taal en het formaat. Verder voert het SBG jaarlijks verschillende projecten en activiteiten uit voor diverse doelgroepen met als doel om Gods woord dichterbij de harten van mensen te brengen.

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.11.22
Volg ons