Yésus Kristus dasaré pasamuan
1Awit sangka kuwi, sak kabèhé sing ala lan sak rupané goroh, sak kabèhé lamis, sengit, uga pitenah pada buwangen. 2Kaya bayi sing mentas lair, sing tansah kepéngin ngombé mèlek sing murni lan sing kasukman, supaya sangka kuwi pada tukul lan olèh keslametan, 3yèn kowé wis pada ngrasakaké tenanan yèn Gusti kuwi betyik. 4Pada tekaa marang Panjenengané, watu sing urip kuwi, sing pantyèn ditampik karo manungsa, nanging sing dipilih lan dihurmati ing ngarepé Gusti Allah. 5Lan bèn kowé ya pada migunani kayadéné watu urip kanggo mbangun Griya kasukman kanggo imam sing sutyi, kanggo masrahké pisungsung kasukman, sing awit Yésus Kristus njalari senengé Gusti Allah. 6Awit ing Kitab wis ketulis, ngéné,
“Sejatiné, Aku wis masang watu ing Sion,
ya kuwi watu pojoké sing dipilih lan aji,
nanging sapa wong sing pertyaya marang Panjenengané, ora bakal kisinan.”
7Mulané, kanggo kowé sing pertyaya, Panjenengané kuwi aji banget, nanging kanggo sing pada ora pertyaya,
“Watu sing ditampik karo para tukang bangunan,
kuwi wis dadi watu pojoké,
uga ya wis dadi watu tanggoran
lan watu sandungan.”
8Enggoné pada kesandung kuwi awit ora mbangun turut marang tembungé Gusti Allah; lan wong-wong kuwi pantyèn ya wis dityadangké kanggo bab kuwi.
9Nanging kowé kuwi bangsa sing dipilih, imam sing ngratoni, bangsa sing sutyi, umat duwèké Gusti Allah déwé, supaya kowé pada ngabaraké penggawéan-penggawéan gedé sing ditindakké karo Panjenengané, sing wis nyeluk kowé metu sangka pepeteng marang pepadangé sing nggumunaké.
10Kowé, sing mauné duduk umaté Gusti Allah,
nanging saiki wis dadi umaté,
sing mauné ora pada dibetyiki,
nanging saiki wis nampani kabetyikan.
Urip kayadéné abdiné Gusti Allah
11Hé, para sedulur sing ditrésnani, aku ngomong marang kowé, supaya kayadéné wong sing mondok lan wong mantya, pada ngedohana sak kabèhé kepénginané daging sing pada nglawan nyawamu. 12Nduwénana urip sing apik ing tengahé bangsa-bangsa sing ora kenal marang Gusti Allah, supaya yèn kowé diarani nindakké ala, wong-wong kuwi pada weruh penggawéanmu sing betyik, terus ngluhurké Gusti Allah ing dina nalika Panjenengané nekani wong-wong mau.
13Awit sangka karepé Gusti, pada manuta marang sak kabèhé pangwasa sing ditetepaké miturut tatanané manungsa, dadia marang ratu sing ngwasani pangwasa sing duwur déwé, 14uga para pangwasa sak ngisoré sing dikongkon ngukum wong sing nindakké sing ala lan ngurmati wong sing nandangi betyik. 15Awit, sing dadi karepé Gusti Allah, ya kuwi supaya karo penggawé betyik, kowé mbungkem wong bodo sing tyetèk kaweruhé. 16Uripa kayadéné wong merdéka, aja kaya wong sing nylèwèngké kamerdikan kuwi kanggo nutupi alané, nanging uripa kayadéné abdiné Gusti Allah. 17Pada ngajènana wong kabèh, pada nrisnanana sedulur-sedulurmu sing tunggal pertyaya. Nduwéa rasa wedi lan ngajèni marang Gusti Allah, ngurmatana ratu!
Kasangsarané Yésus Kristus dadi tulada
18Hé, kowé para abdi; pada manuta karo wedi marang bendaramu, ora mung marang sing betyik lan grapyak waé, nanging uga marang sing kereng. 19Jalaran kuwi mujutké kawelasan, yèn ana wong sing rumangsa dikarepké karo Gusti Allah ngalami sangsara, sing ora sak mestiné dialami. 20Awit, yèn kowé digebuki awit pokalmu sing dosa, apa kuwi kena dijenengi pengalem? Nanging yèn kowé nandangi sing betyik lan awit sangka kuwi kowé ngalami sangsara, kuwi kawelasan ing ngarepé Gusti Allah. 21Jalaran ya kanggo sing mengkono kuwi enggonmu dipanggil, awit Yésus Kristus ya wis ngalami sangsara kanggo kowé lan wis ninggali tulada marang kowé, supaya kowé uga nandangi kaya Panjenengané.
22Panjenengané kuwi ora nggawé dosa,
lan sangka tutuké ora ana sing goroh.
23Nalika Panjenengané dipisuhi, ora mbales misuh; nalika ngalami sangsara ora ngantyam, nanging masrahké marang Panjenengané sing ngadili karo adil. 24Panjenengané déwé wis mikul dosa kita ing badan-Né ing kayu salip, supaya kita sing wis mati awit dosa, pada urip kanggo perkara sing bener. Awit sangka bilur-biluré kowé wis pada diwaraské. 25Awit mbiyèn kowé pada kaya wedus sing kesasar, nanging saiki wis pada bali marang Pangon lan Pamongé nyawamu.