Para Farisi lan Saduki njaluk tanda
1Para Farisi lan Saduki pada teka arep njajal marang Yésus. Wong-wong kuwi pada njaluk marang Panjenengané, supaya ngekèki tanda sangka swarga. 2Panjenengané nyauri marang wong-wong kuwi, tembungé: “Ing wayah soré kowé ngomong, ‘Iki bakal terang, awit langité abang semilak’ 3lan ing wayah ésuk kowé omong, ‘Dina iki ora apik, awit langité abang surem.’ Kowé bisa mbédakké rupané langit, nanging tanda-tandané jaman ora ngerti. 4Golongan sing ala lan ora setia iki njaluk tanda, nanging bakal ora dikèki, kejaba mung tandané nabi Yunus.” Panjenengané terus lunga ninggalké wong-wong mau.
Bab raginé para Farisi lan Saduki
5Waktu para murid pada nyabrang tlaga, pada lali ora nggawa roti. 6Yésus ngomong marang para muridé: “Pada awas, pada sing ati-ati marang raginé para Farisi lan Saduki!” 7Para muridé pada rerembukan bab tembungé kuwi, tembungé: “Enggoné ngomong mengkono kuwi apa ora awit kita pada ora sangu roti.” 8Bareng Yésus weruh apa sing pada dirembuk kuwi, terus ngomong: “Kenèng apa kowé pada rerembukan bab ora ana roti, hé, wong sing tyupet ing pengandel? 9Apa kowé durung pada mengertèni? Apa pada ora kèlingan bab roti lima kanggo wong 5000 lan turahé pirang kranjang sing kok klumpukké? 10Mengkono uga bab roti pitu kanggo wong 4000 lan turahé pirang kranjang sing kok klumpukké? 11Kepriyé ta nanging kowé kok pada ora mengertèni, yèn sing Tak karepké kuwi duduk roti. Nanging pada sing ati-ati marang raginé para Farisi lan Saduki!” 12Ing kono para murid banjur pada mengertèni, yèn tembungé Gusti kuwi mau, ora supaya ati-ati marang raginé roti, nanging marang piwulangé para Farisi lan Saduki.
Paseksiné Pétrus bab Yésus
13Bareng Yésus teka ing panggonan Kaisaréa Filipi, terus takon marang para muridé: “Wong-wong ngarani, Putrané Manungsa kuwi sapa?” 14Semauré para murid: “Ana sing tyerita: Yohanes Pembaptis, ana uga sing nganggep: Elia; ana menèh sing nganggep: Yérémia utawa salah sijiné nabi.” 15Panjenengané terus takon: “Nanging kowé déwé pada ngarani Aku iki sapa?” 16Banjur Simon Pétrus nyauri: “Panjenengan kuwi Mésias, Putrané Gusti Allah sing urip!” 17Nyemauri tembungé Pétrus, Yésus terus ngomong: “Rahayu kowé! Simon, anaké Yunus, awit sing medaraké marang kowé kuwi duduk manungsa, nanging Bapak-Ku ing swarga. 18Lan Aku ngomongi marang kowé: Kowé kuwi Pétrus, lan ing sak nduwuré watu iki, Aku bakal mbangun pasamuan-Ku, lan kwasané ndonyané pati ora bakal ngalahké. 19Kowé bakal Tak pasrahi kuntyiné Kraton swarga. Apa sing kok talèni ing ndonya bakal ketalènan ing swarga, lan apa sing kok utyuli, bakal utyul ing swarga.” 20Panjenengané terus ngélingké para muridé, supaya ora ngomongké marang sapa waé, yèn Panjenengané kuwi Kristus.
Kabar pisanan bab sangsarané Yésus
21Wiwit waktu kuwi Yésus ndunungké marang para muridé, yèn Panjenengané kudu lunga menyang Yérusalèm lan bakal ngalami sangsara werna-werna awit sangka penggawéané para pinituwa, para pengarepé imam lan para juru Torèt lan terus dipatèni, lan ing telung dinané tangi menèh. 22Nanging Pétrus narik Panjenengané, karo ngomong: “Gusti, supaya Gusti Allah ngedohké bab kuwi! Aja pisan-pisan Gusti nganti katekan sing mengkéné kuwi.” 23Nanging Panjenengané terus ménguh lan ngomong marang Pétrus: “Hé, sétan, minggira. Kowé kuwi dadi sandungan-Ku, awit kowé ora mikir apa sing dipikir karo Gusti Allah, nanging mung mikir pikirané manungsa.”
Manggul salipé
24Yésus terus ngomong marang para muridé: “Yèn ana wong sing arep mèlu Aku, wong kuwi kudu nyingkur awaké déwé lan manggul salipé terus mèlua Aku. 25Awit sapa sing nylametké nyawané, kuwi bakal kélangan nyawané, nanging sing kélangan nyawané awit sangka Aku, kuwi bakal nemu nyawané. 26Apa gunané wong pada olèh ndonya iki kabèh, yèn kélangan nyawané? Lan apa sing bakal dikèkké kanggo ijolé nyawané? 27Awit Putrané Manungsa bakal teka nganggo kamulyan-Né Bapaké, diubengi karo para mulékaté; ing waktu kuwi Panjenengané bakal ngupahi marang saben wong miturut penggawéané. 28Sak temené Aku ngomong marang kowé: Wong-wong sing pada ing kéné iki ana sing ora bakal pada mati, sak durungé weruh Putrané Manungsa teka karo kratoné.”