Lees verschillende vertalingenLees verschillende vertalingen
Vergelijk verschillende vertalingenVergelijk verschillende vertalingen
Maak uw notitiesMaak uw notities
Kopieer en markeer BijbeltekstenKopieer en markeer Bijbelteksten
Uitproberen
1 Historia 19
Den Amonitisma e afrontu David
1Baka wan pisten kownu Nakas fu den Amonitisma kon dede. En manpikin teki en presi leki kownu. 2Ne David taki: “Mi sa libi bun nanga Hanun, a manpikin fu Nakas, bika en p'pa ben libi bun nanga mi.” Dan David seni boskopuman go na en fu trowstu en nanga a dede fu en p'pa. Ma di den boskopuman fu David doro na Hanun ini a kondre fu den Amonitisma, 3den edeman fu den Amonitisma taigi Hanun taki: “Yu no mus prakseri taki na grani David wani gi yu p'pa so nanga a seni di a seni boskopuman kon fu trowstu yu. A no abi misi tak' na luku den kon luku kibrikibri fa sani e waka ini a kondre, fu a kan kon broko en. Na fu a sani dati a seni den boskopuman kon na yu.” 4Dan Hanun seni grabu den boskopuman fu David. A meki den koti den barba puru, a meki den koti den krosi taki afu den bakasei ben de na doro, dan a seni den gwe so. 5Di den man ben de na pasi, David kisi fu yere san miti den. Ne a seni boskopuman go na den man dati, di ben e syen srefsrefi, fu taigi den taki: “Un tan ini Yeriko te leki a barba fu un gro baka. Baka dati un kan drai kon.”
6Den Amonitisma ben kon ferstan tak' a sani di den du no ben switi srefsrefi na David. Ne Hanun nanga den Amonitisma seni dritenti dusun kilo solfru gi den Arameesma fu Naharaim, Aram-Maaka nanga Soba, fu yuru fetiwagi nanga srudati di e tyari den wagi dati. 7Den yuru dritenti-na-tu dusun fetiwagi, sosrefi a kownu fu Maaka nanga a legre fu en. Di a legre disi doro den meki den kampu na Medeba. Den Amonitisrudati srefi hari kmoto fu den tanpresi èn bondru densrefi gi a feti. 8Di David kisi dati fu yere, a seni Yoab nanga a heri legre fu den dyadya fetiman go feti nanga den. 9Den Amonitisrudati hari go seti densrefi fesi a bigi doro fu a foto fu den. Den kownu di ben kon yepi den, ben seti densrefi nanga den eigi grupu ini a wei. 10Ma Yoab ben kon si tak' a feyanti ben kan kon na den tapu fu fes'sei nanga fu bakasei. Ne a piki den moro bun srudati puru na ini a legre fu den dyadya fetiman fu Israel, dan a poti den fu feti nanga den Arameesrudati. 11Den trawan a poti ondro a tiri fu en brada Absai. Den dati go feti nanga den Amonitisrudati. 12Dan Yoab taigi en taki: “Efu den Arameesrudati tranga moro mi, yu mus kon yepi mi. Ma efu den Amonitisrudati tranga moro yu, dan mi o kon yepi yu. 13Kon meki wi teki dek'ati èn feti leki dyadya fetiman gi wi pipel èn gi den foto fu wi Gado. MASRA o du san A feni bun.” 14Dan Yoab nanga den srudati di ben de nanga en, hari go feti nanga den Arameesrudati èn den Arameesrudati lon gi en. 15Di den Amonitisrudati si tak' den Arameesrudati lon, densrefi lon gi Abisai èn den hari go baka ini a foto fu den. Baka dati Yoab drai go baka na Yerusalem.
16Di den Arameesma si tak' den lasi a feti nanga Israel, den seni boskopuman go na den Arameesma di ben e libi na a tra sei fu a Eufratliba. Den dati hari kmoto drape ondro a tiri fu Sofa, a edeman fu a legre fu Hadadeser. 17Di David kisi a sani dati fu yere, a meki ala den srudati fu Israel kon na wan. Den koti a Yordanliba abra, fu hari go miti den, dan a seti a legre fu en abra di fu den. Di David du dati den Arameesrudati bigin feti nanga en. 18Ma den Arameesrudati ben abi fu lon gi den di fu Israel, èn David kiri seibi dusun fu den asi fu den di ben e hari den fetiwagi, nanga fotenti dusun srudati di ben de nanga futu. A kiri Sobak, a edeman fu a legre, tu. 19Ala den knekti fu Hadadeser, ben kon ferstan tak' den lasi a feti nanga Israel. Ne den tapu a feti, èn den saka densrefi gi David. Den Arameesma no ben prefuru moro fu go yepi den Amonitisma.