Lees verschillende vertalingenLees verschillende vertalingen
Vergelijk verschillende vertalingenVergelijk verschillende vertalingen
Maak uw notitiesMaak uw notities
Kopieer en markeer BijbeltekstenKopieer en markeer Bijbelteksten
Uitproberen
Yeremia 37
Kownu Sedekia e aksi Yeremia fu begi gi a kondre
1Kownu Nebukadnesar fu Babel ben poti Sedekia, a manpikin fu Yosia, leki kownu fu Yuda na a presi fu Konyahu, a manpikin fu Yoyakim. 2Ma Sedekia no ben arki san MASRA ben e meki profeiti Yeremia taigi en. No en, no den man di ben e wroko nanga en, no den sma fu a kondre.
3Wan dei kownu Sedekia seni Yehukal, a manpikin fu Selemya, nanga priester Sefanya, a manpikin fu Maaseya, go na a profeiti Yeremia nanga a aksi disi: “Mi e begi yu tangitangi fu yu begi MASRA, a Gado fu unu, gi wi.” 4A ten dati Yeremia ben fri ete, den no ben sroto en ete. 5A ten dati tu den Kaldeasma ben tapu fu feti nanga Yerusalem, bika den ben yere dati a legre fu Farao ben kmopo fu Egipte e kon. 6Dan MASRA taki nanga a profeiti Yeremia, A taigi en taki: 7“Na disi MASRA, a Gado fu Israel, e taki: Un taigi a kownu fu Yuda di seni un taki: Yere, a legre fu Farao fu Egipte di de na pasi fu kon yepi yu e drai gwe baka. 8Den Kaldeasma o drai kon baka èn feti nanga a foto disi. Den o teki en abra èn den o sutu faya gi en. 9Na disi MASRA e taki: No kori yusrefi nanga a prakseri dati den Kaldeasma gwe fu no kon moro, bika a no gwe den gwe. 10Èn awinsi un ben sa wini a heri legre fu den Kaldeasma, di o kon feti baka nanga unu, taki na soso srudati nanga hebi mankeri tan na baka, dan srefi den dati bo kmoto ini den tenti fu sutu faya gi a foto.”
11Di Farao ben hari kon nanga a legre fu en, den Kaldeasma ben hari gwe fu Yerusalem, 12Dan Yeremia ben wani kmoto fu Yerusalem fu go na a kontren fu a lo fu Benyamin. A ben wani go drape fu di a ben mus kisi wan pisi gron drape. 13Ma di a ben doro na a Benyaminpoort, wan waktiman hori en tnapu nanga den wortu: “A mus de taki na den Kaldeasma yu wani go.” A waktiman dati ben nen Yiria, a manpikin fu Selemya nanga granpikin fu Hananya. 14Yeremia piki en taki: “A no tru, a no den Kaldeasma mi wani go.” Ma Yiria no bribi en. A grabu en dan a tyari en go na den tiriman. 15Den man dati atibron tapu Yeremia. Den meki wantu waktiman fon en, dan den sroto en ini a oso fu a sekretarsi Yonatan. Den ben teki a oso dati meki wan strafu-oso. 16Na so Yeremia doro na strafu-oso, ini den kamra di ben de na ondrosei fu a oso. A tan drape wan heri pisten.
17Dan wan leisi kownu Sedekia seni teki Yeremia sondro fu tra sma sabi, dan a aksi en taki: “MASRA taki nanga yu?” Yeremia piki en taki: “Iya, A o gi yu abra ini a makti fu a kownu fu Babel.” 18Yeremia aksi kownu Sedekia tu taki: “San mi du yu, den man di e wroko nanga yu, nanga a folku, dati un poti mi na strafu? 19Pe den profeiti de di ben e taigi yu taki Gado taigi den taki: ‘A kownu fu Babel no o hari kon feti nanga yu èn nanga a kondre disi.’ 20Tye masra, mi kownu, mi e begi yu fu yu arki mi, no seni mi go baka na a oso fu a sekretarsi Yonatan. Efu mi go drape baka mi o dede.” 21Dan kownu Sedekia komanderi fu den hori Yeremia na a presi fu den waktiman na a kownu-oso. Drape a ben kisi ala dei wan brede fu den bakriman, te leki brede no ben de moro ini a foto. Yeremia tan drape na a presi fu den waktiman na a kownu-oso.