Lees verschillende vertalingenLees verschillende vertalingen
Vergelijk verschillende vertalingenVergelijk verschillende vertalingen
Maak uw notitiesMaak uw notities
Kopieer en markeer BijbeltekstenKopieer en markeer Bijbelteksten
Uitproberen
Yosua 4
1Baka di ala den Israelitisma ben koti a Yordanliba abra, MASRA taigi Yosua taki: 2“Teki twarfu man fu a folku, wan fu ibri lo. 3Komanderi den tak' ibriwan fu den mus go teki wan ston na mindrisei fu a Yordanliba, leti pe den priester tnapu. Den mus tyari den go poti na a presi pe un o meki un kampu fu psa a neti.” 4Dan Yosua kari twarfu man di a ben teki puru na mindri den Israelitisma, wan fu ibri lo, 5dan a taigi den taki: “Un koti go baka na mindrisei fu a Yordanliba, fesi a kisi fu MASRA, a Gado fu unu. Dan iniwan fu unu e teki wan ston poti tapu en skowru, wan ston gi ibri lo fu Israel. 6Den ston disi sa de wan marki fu memre unu san Gado ben du. Te den pikin fu unu sa aksi un bakaten san den ston wan taki, 7un sa ferteri den tak' a watra fu a Yordanliba ben tapu fu lon fu di a kisi fu a ferbontu fu MASRA ben drape. Ferteri den taki di den priester go ini a Yordanliba nanga a kisi, a watra tapu fu lon, èn dati den ston disi na fu memre den Israelitisma ala ten fu san psa drape.” 8Den man du san Yosua komanderi den. Den go puru twarfu ston na mindrisei fu a Yordanliba, soleki fa MASRA ben taigi Yosua. Wan gi ibri lo. Dan den tyari den go poti na a presi pe den ben meki den kampu fu psa a neti. 9Yosua meki den poti twarfu ston tnapu tu na mindrisei fu a Yordanliba, leti pe den priester ben tnapu di ben e syow a kisi fu a ferbontu. Den ston dati de drape te tide. 10Den priester di ben e syow a kisi, ben tan tnapu na mindrisei fu a Yordanliba te leki ala den sani du di MASRA ben taigi Yosua fu taigi a folku. Moses srefi ben komanderi Yosua den sani dati kba. Dan a folku koti a liba abra es'esi. 11Di a heri folku ben de na abrasei, den priester koti abra tu nanga a kisi fu MASRA, dan den go waka fesi a folku baka. 12Soleki fa Moses ben komanderi, den lo fu Ruben, fu Gad nanga a afu lo fu Manase ben koti abra nanga ala den fetisani fu den èn den ben e waka na fesi den tra Israelitisma. 13Sowan fotenti dusun man nanga ala den fetisani ben hari go na MASRA fesi. Den koti abra go feti na den bigi opo wei fu Yeriko. 14A dei dati MASRA meki Yosua kisi grani na ala den Israelitisma èn den ben e lespeki en leki fa den ben lespeki Moses en heri libi langa.
15Dan MASRA taigi Yosua taki: 16“Komanderi den priester di e syow a kisi nanga den wortu di mus memre unu na san Mi ben taki, fu den kren kmoto ini a Yordanliba.” 17Dan Yosua komanderi den priester fu kren kmoto ini a Yordanliba. 18A srefi momenti di den priester, di ben e syow a kisi fu a ferbontu fu MASRA, kren kmoto na mindrisei fu a Yordanliba kon na syoro, a watra fu a liba bigin lon baka èn a ben abra baka kon na syoro leki bifo. 19Tapu a di fu tin dei fu a fosi mun, a folku koti a Yordanliba abra. Dan den meki den kampu na Gilgal, oostsei fu Yeriko. 20Drape na Gilgal Yosua poti den twarfu ston tnapu di den man ben puru ini a Yordanliba. 21Dan a taigi den Israelitisma taki: “Te den pikin fu unu sa aksi un bakaten san den ston disi wan taki, 22un mus taigi den taki: ‘Den ston disi na fu memre unu taki na dyaso Israel koti a Yordanliba abra tapu drei gron. 23Bika MASRA, a Gado fu unu, drei a Yordanliba gi unu te leki un koti abra, neleki fa MASRA, a Gado fu unu, ben du na a Riet Se, di A ben drei gi unu te leki un ben koti en abra. 24Dan ala folku fu grontapu sa kon sabi a makti fu MASRA, èn den sa lespeki MASRA, a Gado fu unu, ala ten.’ ”