Lees verschillende vertalingenLees verschillende vertalingen
Vergelijk verschillende vertalingenVergelijk verschillende vertalingen
Maak uw notitiesMaak uw notities
Kopieer en markeer BijbeltekstenKopieer en markeer Bijbelteksten
Uitproberen
Sakaria 4
A di fu feifi sani di Sakarya si: a kandelaar nanga den tu oleifbon
1A engel di ben e taki nanga mi drai kon baka, dan a wiki mi leki fa den e wiki wan sma di e sribi. 2Dan a aksi mi taki: “San yu e si?” Mi piki taki: “Mi e si wan gowtu kandelaar nanga wan skarki fu hori oli na tapusei fu en. A abi seibi lampu nanga seibi tongo na en tapu. 3Moro fara mi e si tu oleifbon na en sei. Wan na a kruktusei, nanga wan na a let'sei.” 4Dan mi aksi a engel di ben e taki nanga mi taki: “San disi wan taki, mi masra.” 5Ne a engel di ben e taki nanga mi, piki mi taki: “Yu no sabi san disi wan taki?” Mi piki: “Nono, mi masra.” 6Dan a taigi mi taki: “Disi na a boskopu di MASRA gi Serubabel: ‘No nanga krakti, no nanga makti, ma nanga Mi Yeye.’ MASRA fu ala sani taki 7‘Awinsi san yu de, awinsi yu hei leki wan bergi, yu sa tron wan bigi opo wei na fesi Serubabel. Na en sa tyari a moro prenspari ston kon, èn ala sma sa bari fu prisiri: meki Gado blesi en, meki Gado blesi en.’ ” 8Dan MASRA gi mi wan boskopu. A taigi mi taki: 9“Den anu fu Serubabel poti a fundamenti fu a oso disi. Na en anu sa klari en tu.” Dan un sa kon sabi taki na MASRA fu ala sani seni mi kon na unu. 10Bika sma de di ben si den dei leki noti, pe furu wroko no ben du. Ma den sa breiti te den si a wrokosani na ini a anu fu Serubabel. Den seibi lampu disi na den ai fu MASRA, di go abra heri grontapu.
11Dan mi aksi taki: “San den tu oleifbon wan taki di tnapu na let'sei nanga na kruktusei fu a kandelaar?” 12Mi aksi tu taki: “San den tu oleiftaki wani taki di e meki a gowtu lon gwe na ini tu peipi?” 13Ne A piki mi taki: “Yu no sabi san den wani taki?” Mi piki: “Nono, mi masra.” 14Ne A taigi mi taki: “Dati na den tu spesrutu sma di ben salfu nanga oli, fu tnapu na fesi a Masra fu heri grontapu.”