Geduldig lijden

Bijbeltekst(en)

Un mus hori pasensi

7Brada nanga sisa, un hori pasensi te leki Masra drai kon baka. Luku, a man di abi a gron e wakti tapu a bun nyanyan san a gron o gi. A e wakti nanga pasensi fu alen nati a gron fosi a sai. A e wakti tu fu alen nati en fosi a koti a nyanyan. 8Na so un mus abi pasensi tu. Un mus teki dek'ati, bika Masra e kon her'esi baka. 9Brada nanga sisa, un no mus krutukrutu tapu makandra, dan Gado no sa krutu unu. Luku, a Krutubakra e tnapu let' na mofodoro. 10Brada nanga sisa, teki wan eksempre na den profeiti di ben taki ini a nen fu Masra. Den ben nyan pina, ma den ben hori pasensi. 11Memre taki wi e si den sma di e hori doro, leki sma di Gado blesi. Un yere fa Yob ben hori doro, èn a fasi fa Masra tyari a tori kon na wan kba, meki un si taki A abi bunfasi nanga furu sari-ati.

12Brada nanga sisa, a moro prenspari sani na taki un no e meki sweri. Un no mus sweri na heimel, èn un no mus sweri na grontapu nanga no wan tra sani tu. Meki te un e taki: “Iya,” a tan “Iya.” Èn te un e taki: “No,” a tan “No.” Dan Gado no sa krutu unu.

Yakobus 5:7-12STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.18.8
Volg ons