Lees verschillende vertalingenLees verschillende vertalingen
Vergelijk verschillende vertalingenVergelijk verschillende vertalingen
Maak uw notitiesMaak uw notities
Kopieer en markeer BijbeltekstenKopieer en markeer Bijbelteksten
Uitproberen
Yeremia 1
1Den sani di Yeremia taki. Yeremia ben de a manpikin fu Hilkia, wan priester fu a foto Anatot ini a kontren fu a lo fu Benyamin. 2MASRA taki nanga Yeremia di kownu Yosia fu Yuda ben de tin-na-dri yari na makti. Yosia ben de a manpikin fu Amon. 3MASRA taki nanga Yeremia tu di Yoyakim, a manpikin fu Yosia, ben de kownu fu Yuda. A taki nanga Yeremia te kon miti a di fu erfu yari di Sedekia, wan tra manpikin fu Yosia, ben de na makti. Ini a di fu feifi mun fu a yari dati feyanti tyari den sma fu Yerusalem nanga tranga gwe na wan tra kondre.
Fa Masra kari Yeremia fu de wan profeiti
4MASRA taki nanga mi. A taigi mi taki: 5“Mi ben sabi yu fosi mi ben seti yu poti ini yu m'ma bere, èn Mi poti yu na wan sei fu du Mi wroko fosi yu ben gebore. Mi poti yu leki wan profeiti gi ala folku.” 6Ma mi piki taki: “Tye Masra MASRA, luku, mi no o man taki gi Yu, bika mi yongu tumsi.” 7Ma MASRA taigi mi taki: “Yu no mus taki dati yu yongu, bika yu o go na ibri sma di Mi o seni yu go èn yu o taki ala sani di Mi o komanderi yu fu taki. 8Yu no abi fu frede gi no wan sma, bika Mi de nanga yu fu ferlusu yu. Na so MASRA taki.” 9Dan MASRA langa En anu èn A fasi a mofo fu mi. Dan A taigi mi taki: “Luku, Mi e poti den wortu fu Mi ini yu mofo. 10Yere, tide Mi e gi yu makti abra ala folku nanga kondre fu den kownu, fu hari den puru èn fu broko den, fu pori den èn fu masi den, fu bow den èn fu prani den.”
11MASRA taki nanga mi, A aksi mi taki: “Yeremia, san yu e si?” Mi piki: “Mi e si wan amandrataki.” 12Dan MASRA taki: “Yu si bun, bika Mi e luku fu si taki san mi taki e psa.”
13MASRA taki baka nanga mi, A aksi mi taki: “San yu e si now?” Mi piki: “Mi e si wan patu nanga sani ini en di e kuku, èn a e kanti kon na unu fu noordsei.” 14Dan MASRA taigi mi taki: “Bigi ogri o kmopo fu noordsei kon tapu ala den sma fu a kondre disi. 15Bika yere, Mi e kari ala den folku fu den kondre fu den kownu fu noordsei kon. Na so MASRA taki. Den sa kon dan den o poti den kownusturu fesi den bigi doro fu Yerusalem, lontu den skotu fu en èn lontu ala den tra foto fu Yuda. 16Dan Mi sa leisi strafu gi a pipel disi fu ala den ogri di a du. Bika den gwe libi Mi fu go bron wierook gi tra gado èn fu go boigi gi sani di densrefi meki. 17Ma yu, Yeremia, meki yu klari. Seti yusrefi dan yu e go taigi den ala san Mi e komanderi yu. No meki den tapu skreki gi yu, noso Mi o tapu skreki gi yu leti na den fesi. 18Misrefi o meki yu de leki wan tranga foto, leki wan isri postu, leki wan skotu di meki fu kopro, soso fu yu kan tnapu tranga te a heri kondre, den kownu fu Yuda, den man di e yepi en tiri a kondre, den priester nanga den sma fu a kondre, o wani feti yu. 19Awinsi den o feti yu, den no o man wini yu, bika Mi de nanga yu fu ferlusu yu. Na so MASRA taki.”