Kniel voor je maker

Bijbeltekst(en)

Gi Masra grani èn du san A e taki

1Kon, meki wi bari fu prisiri gi MASRA,

meki wi bari gi a Trangawan di e ferlusu wi.

2Meki wi kon na En fesi nanga singi fu gi En tangi,

singi fu opo En nen nanga instrumenti di abi snaar.

3Bika MASRA na wan bigi Gado,

A de Kownu fu ala tra gado.

4Na En e tiri heri grontapu,

fu a moro dipi presi go te na den moro hei bergi.

5Den se na fu En, bika na En meki den,

a drei gron, bika na En ben meki dati nanga En anu.

6Un kon na inisei meki wi anbegi, meki wi boigi,

meki wi kindi gi MASRA, a wan di meki wi.

7Bika na En na a Gado fu wi

èn wi na a pipel di A e tiri,

leki fa wan skapuman e tiri den skapu fu En.

Tye, efu un ben wani arki tide san A e taigi unu:

8“Un no tranga un yesi, leki fa a ben psa na Meriba,

leki fa a ben psa na Masa ini a bigi dreisabana,

9di den afo fu unu ben wani tesi Mi,

di den ben wani luku san Mi ben o du,

aladi den ben si den wroko fu mi.

10Fotenti yari langa Mi nyan Mi niri

nanga den sma fu a ten dati,

Mi ben taigi Misrefi taki:

Na wan pipel tapu san Mi no man bow,

wan pipel di no wani libi soleki fa Mi wani.

11Dat' meki Mi sweri na ini Mi atibron taki:

Noiti den sa doro na a presi pe Mi o gi den bro.”

Psalm 95:1-11STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.18.6
Volg ons