Surinaams Bijbelgenootschap

Gastvrijheid beloond

Bijbeltekst(en)

Elisa nanga a uma fu Sunem

8Wan dei Elisa go na a foto Sunem. Wan gudu uma di ben e libi drape aksi en tangitangi fu a tan nyan na en oso. Sensi a dei dati, ala leisi te Elisa ben e psa na a foto dati, a ben e go nyan na a uma. 9Wan leisi a uma taigi en masra taki: “A no abi misi tak' a man di e kon furufuru na wi, na wan santa man fu Gado. 10Meki wi meki wan pikin kamra gi en tapu a plata daki fu a oso, dan wi poti wan bedi, wan tafra, wan sturu nanga wan lampu na ini. Dan a man kan tan drape te a kon baka na wi.”

11Wan bun dei, Elisa doro drape baka. Dan a go ini a kamra tapu a daki go rostu. 12Baka dati a kari en knekti Gehazi, dan a taigi en taki: “Go kari a uma fu a oso gi mi.” Di Gehazi go kari en, a uma waka kon tnapu fesi Elisa. 13Dan Elisa taigi Gehazi taki: “Taigi en tak' wi e si ala a muiti di a e meki gi wi. Aksi en efu wan sani de di wi kan du gi en. Efu nanga kownu noso a edeman fu a legre wi mus tak' gi en, a no abi trobi.” Ma a uma piki den taki: “Den famiri fu mi e luku mi bun.” 14Ma Elisa taigi Gehazi baka taki: “Wan sani mus de di wi kan du gi a uma.” Gehazi piki taki: “We, a no abi manpikin èn a masra fu en grani kba.” 15Ne Elisa taki: “Go kari en.” Di Gehazi go kari a uma, a uma kon dan a tan tnapu na a doro. 16Dan Elisa taigi en taki: “Tra yari, a srefi ten disi, yu o hori wan manpikin ini yu anu.” Ma a uma taki: “Tye, mi masra, yu na wan man fu Gado, fu sanede meki yu e kori mi?” 17Ma a uma kon hori bere èn a kisi wan boi, a srefi ten fu a tra yari, leki fa Elisa ben taki.

18Di a boi kon moro bigi, a go wan dei na en p'pa, di ben de ini a wei e koti grasi nanga den wrokoman. 19Ma wantronso a boi bari gi en p'pa taki: “Mi ede, mi ede!” Dan a p'pa taigi wan fu den knekti taki: “Opo en tyari go na en m'ma.” 20So wan knekti opo a boi tyari go na en m'ma. A m'ma hori a boi tapu en bowtu te bakadina, dan a boi dede. 21Dan a m'ma go na tap'sei, a poti a boi tapu a bedi fu a man fu Gado dan a sroto a doro. 22Baka dati a go na dorosei, a kari en masra, dan a taigi en taki: “Seni wan fu den knekti fu yu kon nanga wan buriki. Mi wani go es'esi na a man fu Gado èn drai kon baka.” 23A man aksi en taki: “Fu sanede yu wani go na en tide? Tide a no nyunmunfesa noso sabatdei.” Ma a uma piki en taki: “No broko yu ede.” 24Di a meki a buriki klari fu tyari en, a taigi en knekti taki: “Yu mus wipi den buriki fu den tan lon. Soso te mi taigi yu, yu mus tan tnapu.”

2 Kownu 4:8-24STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.16.16
Volg ons