Surinaams Bijbelgenootschap

Hebzucht loont niet

Bijbeltekst(en)

19Elisa piki en taki: “Yu kan go ini freide.”

Ma Naaman no ben gwe langa, 20di Gehazi, a knekti fu Elisa, a man fu Gado, prakseri taki: “Mi basi meki en tumsi makriki gi Naaman, a Arameeman, fu meki a gwe sondro fu teki wan sani fu san a ben tyari kon. Mi e sweri na a libilibi MASRA, tak' mi o go es'esi na en baka fu teki wan sani fu en.” 21So Gehazi go na baka Naaman. Di Naaman si taki wan sma ben e kon es'esi na en baka, a saka kmoto fu en asiwagi, dan a waka go miti en. A aksi en taki: “Ala sani de bun nanga yu?” 22Gehazi piki en taki: “Iya, mi basi seni mi nanga wan boskopu. A seni taigi yu tak' didyonsro tu yongu profeiti fu a bergikondre fu Efraim kon na en. A seni aksi fu yu du en wan bun fu seni dritenti kilo solfru nanga tu fu den krosi gi den.” 23Naaman piki Gehazi taki: “Du mi wan bun, èn teki siksitenti kilo.” Naaman dwengi en fu a teki someni. Dan a meki den lai a solfru na ini tu saka, dan a langa den saka makandra nanga tu fu den krosi gi tu fu den knekti fu en, fu syow gi Gehazi. 24Di den doro na a pikin bergi pe Elisa ben e libi, Gehazi teki a lai abra fu den knekti. A seni den gwe, dan a kibri den sani ini a oso. 25Baka dati a go tnapu fesi en basi, Elisa, di aksi en taki: “Pe yu kmoto, Gehazi?” Gehazi piki en taki: “Yu knekti no ben go na no wan presi.” 26Ma Elisa piki en taki: “Yu no sabi tak' mi si di a man saka fu en wagi waka kon miti yu? A no a ten fu ben teki solfru nanga krosi, noso fu abi oleifdyari, droifidyari, skapu, kaw, mansrafu nanga umasrafu. 27Dat' meki a gwasi di Naaman ben abi, o kon tapu yu nanga den bakapikin fu yu, fu têgo.” Di Gehazi e gwe fu Elisa, a gwasi ben meki a kon weti leki katun.

2 Kownu 5:19-27STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.18.6
Volg ons