Surinaams Bijbelgenootschap

De hemelsluizen gaan open

Bijbeltekst(en)

3A srefi ten dati, fo gwasiman ben de dorosei, fesi a bigi doro fu a foto. Dan den taigi densrefi taki: “Fu sanede meki wi e tan dyaso te leki wi dede? 4Efu wi taki: Kon meki wi go ini a foto, wi o dede drape bika nyanyan no de ini a foto. Efu wi tan dyaso, wi o dede tu. We dan, meki wi go na a legrekampu fu den Arameesrudati. A kan tak' den kiri wi, ma a kan tu tak' den meki un tan na libi.” 5Dan mofoneti, den opo go na a legrekampu fu den Arameesrudati. Ma di den doro na a bigin fu a legrekampu, den si taki no wan sma ben de drape. 6Bika MASRA ben meki a legre fu Aram yere a babari fu wan bigi legre, fu fetiwagi nanga asi. Dan den taigi densrefi taki: “Arki, a kownu fu Israel yuru den kownu fu den Hetitisma nanga di fu Misraim fu kon feti nanga wi.” 7Ne den dyompo opo dan den lowe gwe di dungru e fadon. Den libi den tenti, den asi, den buriki nanga a heri legrekampu na baka leki fa a ben de, dan den lon gi den libi. 8Di den gwasiman doro na a bigin fu a legrekampu, den go ini wan fu den tenti. Den nyan, den dringi, den teki solfru, gowtu nanga krosi ini a tenti, dan den gwe go kibri en. Baka dati den go ini wan tra tenti, den teki ala sortu sani puru na ini dan den gwe go kibri en tu. 9Ma dan den taigi densrefi taki: “Wi no e du bun. Wi abi bun nyunsu tide di wi no kan hori gi wisrefi. Efu un wakti te leki dei krin, wi o kisi strafu. Meki wi go na a kownu-oso go ferteri san psa.”

10Dan den waka go na a foto, den kari den waktiman na den bigi doro fu a foto, èn den taigi den taki: “Wi ben go na a legrekampu fu den Arameesrudati. Wi no si èn wi no yere no wan sma drape. Ma den asi nanga den buriki ben tai, èn ala sani ben de ini den tenti ete.” 11Ne den waktiman na a bigi doro fu a foto bari a nyunsu go moro fara èn den tyari a boskopu go na a kownu-oso. 12Kownu opo, aladi a ben de neti ete, dan a taigi den ofisiri fu en taki: “Mi o taigi unu nanga sortu triki den sma fu Aram wani kisi wi. Den sabi taki wi e dede fu angri. Dat' meki den kmoto ini a legrekampu fu den dan go kibri ini a wei nanga a prakseri tak' efu wi kmoto ini a foto, den o grabu wi libilibi èn teki a foto abra.” 13Ma wan fu den ofisiri piki en taki: “Ma a bo bun efu wi seni sma go luku nanga feifi fu den asi di wi abi ete. A kan tak' den dede leki ala den Israelitisma di dede kba, ma a kan tu tak' den tan na libi leki ala den Israelitisma dyaso.” 14Dan kownu meki den seni tu fetiwagi nanga asi go baka a legre fu Aram fu go luku san den e du. 15Den man disi go te na a Yordanliba na den baka èn den si taki tapu a heri pasi krosi nanga fet' sani ben didon di den srudati fu Aram ben libi na baka di den ben e lowe es'esi gwe.

Dan den boskopuman drai go piki kownu san den si. 16Ne ala den sma lon kmoto ini a foto èn den teki ala sani tyari gwe fu a legrekampu fu den Arameesrudati. Èn soleki fa MASRA ben taki, nanga wan solfrumoni, den sma ben man bai twarfu kilo blon noso tutenti-na-fo kilo groto. 17Kownu ben poti a ofisiri di ben e waka nanga en, fu luku tak' ala sani ben e go bun na a bigi doro fu a foto. Ma den sma pusu en trowe èn den waka psa na en tapu taki a dede leti drape na a bigi doro, neleki fa a man fu Gado ben taki. 18Sani waka leki fa a man fu Gado ben taigi kownu. A ben taigi en taki: “Tamara den yuru disi, tutenti-na-fo kilo groto noso twarfu kilo blon o de fu bai fu wan solfrumoni na a bigi doro fu Samaria.” 19Dan a ofisiri ben piki a man fu Gado tu taki: “A sani dati no o man psa, awinsi MASRA meki a alen fadon bun tranga nownowde.” Ma Elisa ben piki en taki: “Mi e taigi yu, tak' yu o si a sani e psa nanga yu eigi ai, ma yu no o man nyan fu en.” 20Na so a psa tu. Den sma pusu en trowe na a bigi doro fu a foto èn den waka psa na en tapu taki a dede.

2 Kownu 7:3-20STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.17.10
Volg ons