Surinaams Bijbelgenootschap

Een goedgekozen bondgenoot

Bijbeltekst(en)

A feti fu kownu Yoram nanga Moab

1Kownu Yosafat fu Yuda ben de tin-na-aiti yari na makti, di Yoram, a manpikin fu Akab, tron kownu fu Israel. Yoram ben libi ini Samaria èn a tan twarfu yari na makti. 2A ben e du san no bun ini MASRA ai. Ma a no ben takru so leki en p'pa nanga en m'ma. Na en ben puru a ston di en p'pa ben meki poti gi Baal. 3Ma a tan du den sondu di Yerobeam, a manpikin fu Nebat, ben meki Israel e du. A no tapu nanga a sondu dati.

4Kownu Mesak fu Moab ben e kweki skapu. A ben de en plekti fu gi a kownu fu Israel ala yari, wan hondro dusun yongu skapu nanga a wiwiri fu wan hondro dusun bokoboko. 5Ma no langa baka di Akab dede, a kownu fu Moab feti nanga a kownu fu Israel fu kmoto ondro a tiri fu en. 6Dat' meki kownu Yoram kari a heri legre fu Israel kon na wan, dan den hari kmoto nanga a legre fu Samaria. 7A seni wan boskopu tu gi Yosafat, a kownu fu Yuda, taki: “A kownu fu Moab wani puru ensrefi ondro a tiri fu mi. Yu o kon yepi mi feti a feti nanga en?” Yosafat seni piki en taki: “Mi sa hari go nanga yu bika mi nanga yu na wan. A legre nanga den asi fu mi tnapu klar'klari gi yu.”

8Yosafat aksi en tu taki: “Sortu pasi wi o teki?” Yoram piki taki: “Wi o teki a pasi fu a bigi dreisabana fu Edom.” 9So a kownu fu Israel teki pasi makandra nanga a kownu fu Yuda nanga di fu Edom. Ma di den ben de seibi dei na pasi, watra no ben de moro gi den srudati nanga gi den meti di ben e syow sani. 10A sani dati meki a kownu fu Israel bari taki: “Tye, na MASRA tyari wi dri kownu kon dyaso fu gi wi abra ini a makti fu Moab!” 11Dan Yosafat aksi taki: “Wan profeiti fu MASRA no de ini a birti di kan aksi MASRA san wi mus du?” Wan fu den ofisiri fu a kownu fu Israel piki taki: “Elisa, a manpikin fu Safat, de dyaso. A ben de a knekti fu Elia.” 12Ne Yosafat taki: “San a man dati e taki na trutru a wortu fu MASRA.” Dan a kownu fu Israel, a kownu fu Edom, nanga Yosafat, go na Elisa. 13Ma Elisa taigi a kownu fu Israel taki: “Mi nanga yu no abi noti fu du. Go aksi den profeiti fu yu p'pa nanga yu m'ma.” Ma a kownu fu Israel piki en taki: “Nono, bika na MASRA tyari wi dri kownu kon dyaso fu gi wi abra ini a makti fu Moab.” 14Ne Elisa piki en taki: “Mi e sweri na a libilibi MASRA fu ala sani, di mi e dini, efu a no ben de fu kownu Yosafat fu Yuda, di mi e lespeki, mi no ben o luku yu na wan ai. 15Un suku wan man di sabi prei citer tyari kon gi mi.” Di a man e prei a citer, a krakti fu MASRA kon tapu Elisa. 16Ne Elisa taki: “Na disi MASRA e taki: ‘Un meki furu pikin gotro ini a dal disi, 17bika MASRA e taki tak' winti no o wai èn un no o si taki alen fadon, ma a dal disi o furu nanga watra fu unu, den meti di un tyari nanga den wan di e syow un lai, kan dringi. 18Ma a sani disi na wan lawlaw sani gi MASRA, dat' meki A o gi Moab abra ini un makti tu. 19Dan un kan teki den tranga foto, nanga den moro bun foto fu den abra. Ala den froktubon fu den un kan kapu trowe, un kan tapu ala den watrabron fu den, èn lai ston tapu den pranigron fu den fu pori den.’ ”

2 Kownu 3:1-19STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.16.20
Volg ons